Sometimes a chiasm takes the form of A-B-C -B’-A’ where the text seeks to draw our attention to the unmatched center phrase C.
Finding a chiasm in the Torah is exhilarating – the textual archeologist’s equivalent of Indiana Jones finding the Lost Ark (albeit usually without snakes5).
Well, get out your fedora and bull whip, for we are about to go on a chiastic adventure! (If you would like to play along at home, I invite you to read Deut. 7:12 – 8:20.
The Search Begins
Parashat Eikev discusses the opportunities and challenges that the People will face as they enter the Land. Will they continue to follow the Torah’s laws when G-d’s Presence is more hidden? Or will they be blinded by the material world?
One somewhat unusual word jumped out at me when reading the parashah: the very first word – עֵ֣קֶב -“eikev” – “on account of” (Deut. 7:12). Thirty-six verses later, in Deut. 8:20, this word is used again. “Eikev” appears only six times in the entire Torah, and only five of those times does it mean “on account of”6. Here – in close proximity to one another – were two of those usages. That seemed odd.
Moreover, the entire phrase, עֵ֣קֶב תִּשְׁמְע֗וּן – “eikev tish-m’-un” – “on account of heeding” in Deut. 7:12 mirrored (with a key difference) the phrase in Deut. 8:20: עֵ֚קֶב לֹ֣א תִשְׁמְע֔וּן – “eikev lo tish-m’-un” – “on account of not heeding”.
Having found the ends of a possible chiasm, we read in from each side towards one another (i.e., from Deut. 7:12 forwards and from Deut. 8:20 backwards). This revealed more matches:
o The verse in Deut. 7:12, “G-d will keep for you the covenant (הַבְּרִית֙) and the kindness that [G-d] swore to your ancestors” mirrored the verse in 8:18: “to fulfill [G-d’s] covenant (בְּרִית֛וֹ) that [G-d] swore to your ancestors.”
o Deut. 7:14 and 8:15 looked like a pun: 7:14 used the words “akar עָקָ֥ר – and akarah” – עֲקָרָ֖ה – meaning “infertile male and infertile female”, while 8:15 used the extremely rare word “akarav” – עַקְרָ֔ב – meaning “scorpion”.7
o Deut. 7:14’s “or your domestic animals -וּבִבְהֶמְתֶּֽךָ ” had the same meaning as 8:13’s “your herd and flocks – וּבְקָֽרְךָ֤ וְצֹֽאנְךָ֙.”
“Where was all this heading?” I wondered.
o The word חְסַ֥ר – “remove/lack” – appeared in both Deut. 7:15 and 8:9.
o Then a mirrored phrase jumped off the page: זֶ֛ה אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָ֖ה – “these 40 years” – was present in both Deut. 8:2 and 8:4.
We were only two verses apart!
o One last mirrored phrase appeared: In Deut. 8:3, after “Not by bread alone,” we read, “יִחְיֶ֣ה הָֽאָדָ֔ם – will the human being live.” This is followed four words later by the exact same phrase “יִחְיֶ֣ה הָֽאָדָ֔ם – will the human being live.”
And there – right in the middle of the two occurrences of “will the human being live”– was a central, unmatched phrase:
“כִּ֛י עַל־כָּל־מוֹצָ֥א פִֽי־ ה”
“Rather, by every utterance from the Mouth of G-d” (Deut. 8:3)
Here is what the entire chiasm looks like: |